Archiv für den Monat: März 2013

Ein Augenblick – One moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren. Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days.

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and out

IMGP5657Was soll ich sagen – die Ostervorbereitungen gehen weiter. Dieses Mal war Eier färben angesagt. Wieder sind es eher die kleinen Kinder, die Freude an solchen Dingen haben. Zum Färben verwende ich im Moment noch handelsübliche Färbetabletten. Nichts Besonderes also.

Aber….

Wieso den Rest der Eierfarben einfach weggießen? Was färbt, das färbt auch andere Dinge. Wolle zum Beispiel. Weshalb für teures Geld bunte Märchenwolle kaufen? Friederike braucht immer wieder Nachschub zum Spinnen oder Filzen. Oder Fäden eines Stoffrests, mit denen man die Bäume und Sträucher schmücken kann.

Also…

Erst Eier färben, dann Stoff und Wolle. Alles trocknen lassen und Spaß damit haben.

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

This time dyeing eggs was the task of the day. And….

with the rest of the dye (and I guess any dye you can use for eggs can be used here, too) we dyed  wool and fabric rests. Colour is sooooo good. Yes it is, especially outside!

What did you do in and out this week?

Friederike färbt

Eierfärben

 

Eier gefärbt

Fuchsschafwolle

Friederike schnippelt Stoffrest

Wolle gefärbtStoffstreifen gefärbt

Färbehände

Aus meiner Werkstatt – In my studio

Für Ostern brauche ich natürlich auch Nester. All die Jahre hatten wir die Körbchen benutzt, die es im Handel zu kaufen gab, immer waren sie zu klein und nicht mehr zu gebrauchen, wenn Ostern vorbei war. Vom verhassten Ostergras ganz zu schweigen. Dieses Jahr also ein Experiment mit neuen Nestern. Nach Ostern kann ich Euch sagen, ob es funktioniert hat.

Für die Nester habe ich eine Salatschüssel mit Frischhaltefolie überzogen und dann in Kaschiertechnik Zeitungsschichten mit Tapetenkleister übereinander geklebt.

IMGP4258

Friederike kann das super. Anschließend solange trocknen lassen, bis sich die Papierschüssel einfach abnehmen lässt.

IMGP4640

Mit Acrylfarbe habe ich alles weiß grundiert. Zusammen mit massenweiße anderen Bechern und Eimern.

 

Becher und Schalen

Verzieren könnt Ihr natürlich, wie Ihr wollt. Ich habe bis jetzt zwei Nester mit Serviettentechnik beklebt und oben ein zerschnittenes Kartoffelnetz um den Rand geklebt. Ich denke, ich werde auch zwei Nester bemalen. Mal sehen.

Becher und Tupfen

In der getupften Margarinedose sind übrigens unsere Kekse und Schokofrüchte von gestern drin!

Was geschieht in Eurer Werkstatt?

Dose blau gepunktet

Kekse und Schokofrüchte

I decided to switch to selfmade easter baskets this year. I made them very easily with newspaper over a salad boil which I covered with fresh foil. I worked with wallpaper paste to fix the paper. You let it dry a few days until you can lift it from the salad boil.  Then you paint it just the way you want. 

What’s going on in your studio this week?

Auf meinem Tisch – On my table

Ostern rückt näher und ich muss mir Gedanken machen, wie ich die Osternester meiner Kinder füllen möchte. Manche Wünsche äußern sie selbst. Osterhasen sollen rein, Trockenfrüchte, die mit Schokolade überzogen wurden, am besten ein paar Kekse und eine Kleinigkeit, die aber eine Überraschung bleiben muss. Also darf ich sie erst nach Ostern zeigen.

Die Mürbteigkekse sind sehr lecker geworden. Ihr nehmt dafür einfach ein normales Mürbteigrezept mit Butter, Mehl und Ei und rührt daraus einen Mürbteig. Ich hatte grade noch Zitronenschalen übrig, mit der ich meine Limonade gemacht hatte( hier findet Ihr das Rezept dazu), sie habe ich ebenfalls dazu gegeben, wir wollen doch einen frühlingshaften Zitronengeschmack und keinen postweihnachtlichen Zimtmief. Friederike und Johann haben sie gebacken und verziert. Mama durfte putzen. Ein bisschen. Sehr.

Mürbteigkekse Kekse Teamwork

Kekse fertig

 

Auch Schokofrüchte waren meinen Kindern wichtig. Jedes Jahr zur Erntezeit wird der Teil von Obst, den wir gerade nicht essen oder verarbeiten können oder wollen, getrocknet für den Winter. Meine Kinder lieben Dörrobst. Und sie lieben es noch mehr, wenn es mit Schokolade überzogen wurde. Dafür Kuvertüre im Wasserbad schmelzen und Pflaumen, Mirabellen, Äpfel und Rosinen darin wenden. Anschließend trocknen lassen oder mit Streuseln verzieren. Schmeckt lecker und geht leicht!

Was passiert in Eurer Küche diese Woche?

Dörrzwetschgen

DörräpfelFriederike SchokoladeSchokofrüchte trocknen Schokofrüchte fertigStreuseldaumen

 

We decided to bake some easter cookies. Especially Johann and Friederike decided on that. I took a cookie recipe I usually made for christmas, based on flour, eggs, sugar and butter. The only thing I added were some lemon peels  that were left over from my lemon syrup (you can find the recipe here). I definitely wanted the cookies taste  like spring, not christmas! Johann and Friederike did the artwork afterwards. 

Another thing my kids just love are dried fruits with chocolates. Usually, those apples and raisins and plums are the leftovers from our summer harvest. You just melt some chocolate and put the dried fruits in. Let them dry afterwards or let your little artists play again. It’s so yummy!

What’s happening in your kitchen this week? 

Jetzt – Now

 

Schleifenblume

TulpenSalbeiNarzissen

 

  • hatten wir eine stressige letzte Schulwoche hinter uns gebracht und freuen uns auf zwei Wochen Osterferien.
  • Packen wir für ein paar entspannte Tage bei unserer Familie, das heißt bei sechs Leuten: ein Auto ist bis Anschlag voll und wir führen viele Diskussionen mit vielen Kindern über Dinge, die man mitnehmen soll oder auch nicht.
  • sind endlich einige unserer Ostervorbereitungen abgeschlossen – und oh je, so viele noch nicht!
  • werden ein paar Tage Urlaub mit Familie und Freunden uns allen gut tun. Und Papa und Mama dürfen sich vielleicht mal einen Abend frei nehmen.
  • ist es zwar noch kalt draußen, aber jeder Sonnenstrahl bringt uns dem Frühling etwas näher. Und meiner Gartenarbeit. Ach Gott.
  • merkt auch mein Garten, dass es Zeit wird, aufzuwachen. Schleifenblumen, Narzissen, Tulpen,    und Salbei bekommen grüne Blätter. Sie haben den Winter überstanden und sehnen sich wie wir nach Sonne.
  • sind viele kleine und große Hände damit beschäftigt, Ostern vorzubereiten. Gemeinsam schaffen wir es bestimmt.
  • wünschen wir Euch einen guten Start in die Karwoche!

 

  • we went through a busy last week at school and at home.
  • we are packing for a few days off with friends and family.
  • are some of our easter chores done  – and oh so many aren’t.
  • we are looking forward to meeting our loved ones, and maybe one evening off for mommy and daddy.
  • it is still cold outside, but each second of sunshine lets spring come closer. 
  • even my garden remembers spring and flowers and herbs start growing green leaves again.
  • many big and small hands are occupied with easter preparings. I guess that’s how we can manage it. 
  • We wish you a sunny new week.

Ostereier malen Ostereier anmalen

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren. Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days.

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

Langsam gerate ich unter Zeitdruck. Schon vor Tagen erhielt ich meine Sämereien, die dieses Jahr in meinen Garten ausgepflanzt werden. In einem Anfall von Größenwahn habe ich beschlossen, noch mehr anzupflanzen. Soweit, so gut. Leider ist dies auch immer noch der Stand der Dinge. Schon vor zwei Wochen hätte ich mit dem Einsäen beginnen sollen, aber der Rückfall in die Eiszeit nahm mir jede Lust. Und nun hinke ich mit meinen Osterprojekten hinterher und habe einfach keine Zeit. Die muss ich aber doch haben, wenn dieses Jahr in meinem Garten etwas wachsen soll! Ach herrje – zumindest habe ich es geschafft, alles zu sichten und zu sortieren. Ein Anfang, meint Ihr nicht? Es kann nur besser werden!

Was habt Ihr drinnen und draußen gemacht?

I definitely am a bit late with my garden plans this year. I got all my seeds a few days ago, but winter  and rain kept me from starting. And now easter is awaiting. At least, I got my seeds organized – isn’t this a great beginning?

What did you do in and out?

 

Lupinensamen Saatkartoffeln Samen Samenkuverts

Aus meiner Werkstatt – In my studio

Nachdem es eine kleine Fluktuation im Osterhasenbestand meines Shops gab, musste letzte Woche eine Verpackung her. Sie sollte schön sein, aus wiederverwertetem Material und unaufwendig herzustellen- schließlich habe ich so wenig Zeit. Ich entschloss mich schließlich zu einem Experiment. Ich wollte eine Tasche aus Papier herstellen – nicht, dass ich genügend Papier in entsprechender Breite und Länge gehabt hätte. Aber ich hatte eine Seite aus einer alten Zeitung  – und eine Vanity Fair, die ich ausgelesen hatte.

Zuerst beklebte ich beide Seiten der Zeitung mit Fotos aus der Zeitschrift. Zum Kleben benutzte ich Kleister. Dann ließ ich alles trocknen.

Zeitung bekleben Zeitung beklebt

 

Anschließend faltete ich mir mittig einen Stoffbruch und zeichnete mir einen Schnitt für eine Tasche auf. Ich denke, Ihr könnt hier jeden Schnitt ausprobieren, den Ihr schonmal erfolgreich mit Stoff genäht habt. Ich schnitt zwei gleiche Teile im Stoffbruch zu.

Tasche zuschneiden

Diese Teile habe ich dann so zusammengenäht, wie ich es auch bei einer Stofftasche getan hätte. Es funktioniert wunderbar mit der Nähmaschine, nur keine Angst!

Taschennaht

Allerdings habe ich es dann nicht geschafft, die Tasche zu wenden und ich wollte sie nicht kaputt machen. Vielleicht waren meine Papierschichten zu dick oder durch den Kleister zu steif geworden? Also ließ ich sie, wie sie war.

Tasche genäht

 

Dann habe ich mit einer Lochzange oben an jeder Seite mittig zwei Löcher hineingestanzt und ein Band als Schleife durchgezogen. Das gleiche Band habe ich oben um den Rand geklebt, so sah die Tasche eigentlich richtig nett aus! Zum Schluss habe ich sie mit Sprühlack eingesprüht, zum Schutz. Ich denke, sie wird nicht die einzige ihrer Art bleiben….

Was geschieht in Eurer Werkstatt diese Woche?

I was in need of some packing last week, as I sold one of my easterbunnies.  Of course I wanted to make it myself and after a while I decided on a paper bag. It was the first time in my life I made one and that’s how I did it: 

I first took a newspaper page and patched pages of a magazine to it.  I used wallpaper paste for that. After it had dried, I folded it once and cut out a pattern I had already used for making bags. I cut it out twice on the fold.

Then I simply sew it (with my sewing maching, yes, that works) just the way I would have sewn a fabric bag. Unfortunately I couldn’t turn it, hence I just left it the way it was. I punched two holes on each side of the upside bag to put in a ribbon. The same ribbon that I glued to the top of the bag. Finally, I sprayed the bag with varnished, to protect it. This was a fun project and I guess not the last paper bag I’ve sewn….

What’s going on in your studio this week?

Auf meinem Tisch – On my table

brauner Zucker

 Zwiebeln gehacktZwiebeln abgießenZwiebelsirupWir hatten die letzten Tage ein bisschen mit Erkältungen jedweder Art zu kämpfen. Meistens tendiere ich dazu, die Symptome zuerst mit Hausmitteln anzugehen, bevor ich mit meinen vier Kindern dem Kinderarzt das Wartezimmer blockiere. Manchmal funktioniert es, manchmal auch nicht. Wird es nicht besser, komme ich um den Arztbesuch nicht herum. Diesmal war es ein Husten, der alle plagte. Bei drei Kindern hat meine Hausapotheke geholfen, mit Jakob ging ich dann lieber zum Arzt. Man sagt, Zwiebeln seien gut gegen Erkältung und Husten, also habe ich für meine Kinder einen Zwiebelsirup gemacht. Alle zwei Stunden einen Esslöffel gegeben, abgewartet und gehofft. Wie gesagt, Jakob musste dann trotzdem zum Arzt. Aber die anderen….

Weil es so ein nettes, altes Hausmittel ist, hier das Rezept:

Ein paar Zwiebeln schälen und grob hacken (und die Menge obliegt hier wirklich Eurem Gutdünken), in einen Topf geben, mit Zucker bedecken (ich nahm braunen Zucker und zwar genug, dass heißt, mindestens drei Esslöffel) und solange zugedeckt bei niedriger und mittlerer Temperatur garen lassen, bis sich der Zwiebelsaft löst. Den heißen Saft könnt Ihr dann in eine sterile (ausgekochte) Flasche abseihen. Abkühlen lassen und aufbrauchen!

Was treibt Ihr in Eurer Küche diese Woche?

We had a little bit of a cold around here – accompanied by a cough. Usually I try my own methods two or three days before I call a doctor. Sometimes it helps, sometimes it doesn’t . Nevertheless, I think it’s worth trying. This time I made an onion syrup. Here comes the recipe!

You chop a few onions up (depending on how much syrup you want) and cover them with sugar (at least three tablespoons), heat them in a pot on low or medium heat until the onion juice will leak. You can fill the hot syrup into a clean (sterile) bottle. Let it cool down and use it!

What’s going on in your kitchen this week?

 

Jetzt – Now

  •  hatten wir endlich wieder etwas Sonne am Wochenende und Zeit zum Spielen und Träumen
  • durfte auch Johann etwas selbst bauen. Manchmal ist es so schade, dass man nicht immer mit allen Kindern etwas gleichzeitig machen kann. Diesmal war es Johanns Zeit.
  • haben wir ein Auto mehr in der Familie. Und das war wirklich notwendig.
  • kann ich bestätigen, das Upcycling nicht nur etwas ist, das Erwachsenen Spaß macht.
  • steuere ich mit Riesenschritten auf Ostern zu  – und ich bin noch nicht fertig!
  • werde ich nochmal einige Nachtschichten einlegen müssen, um alle Osternester, Geburtstagsgeschenke, Kommuniongeschenke und Mitbringsel zu meiner Zufriedenheit  zusammenstellen zu können.
  • Will ich endlich pflanzen und säen!
  • wünsche ich Euch einen famosen Start in eine neue Woche!

 

  • we finally had some time to play and dream.
  • Johann got the chance to build. And so he did.
  • we have one more car in our family repertoire.
  • I can tell you that upcycling is real fun – for both grown ups and kids!
  • I’d need some more time to get my easter chores done – which I won’t get.
  • it looks as if there were some nightshifts awaiting.
  • I want to plant!
  • I wish you a fabulous new week!

 

Achsen

 

Auto Achsen

 

angemalt mit Licht

 

Auto beladen Auto fast fertig Auto fertig