Archiv für den Monat: Oktober 2014

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren.  Wenn Ihr Lust habt, setzt einen Link in Eurem Kommentar, so dass wir unsere Augenblicke miteinander teilen können! Weil’s so schön war, ab damit zum Freutag!

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days. If you want to, leave a link in your comments, so that we can share our moments!

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

altes Friederike Zimmer

So, ganz fertig sind wir mit Friederikes Zimmer immer noch nicht. Es fehlt noch das Bettlicht. Aber so weit, dass ich es herzeigen kann, sind wir doch. Damit Ihr wirklich seht, was wir gearbeitet haben, hier ein kompletter Vorher- Nachher Vergleich. Hans und ich haben alles alleine gemacht, allerdings hat er spätestens als es ans Dekorieren ging einen Rückzieher gemacht. Jetzt ist also aus einem tristen und kahlen Raum Friederikes Wald-Wiesen-Vogelzimmer geworden.

Well, we are not really done with Friederikes room. The bedlight is missing. But what we’ve done, I can show you now. The pictures show both the room before, during and after our work in it. Hans and I did everything on ourselves, however, as soon as decorating was the last work to be done, it was my work. Now a cold and sad room had changed to Friederikes woods-meadows-birds-room.

alter Friederike Teppich alte Gardinen

Erst einmal habe ich Tapete gekratzt  – oh Gott!

For the first few weeks, I had been scratching off that wall paper – oh my God!

Tapete kratzen Friederike

Hans hat den Teppich heraus gerissen.

Hans peeled off that carpet.

Friederike Teppich raus

Und den alten Heizkörper lackiert.

And varnished the old heaters.

Heizkörper lackieren friederike

Und für die Elektroleitungen die Wand geschlitzt.

After that he cut slits in the walls for our electric wires. 

Friederike schlitzen

Tapeziert haben wir gemeinsam.

We put on the wall paper together.

Friederike tapezieren Friederike Tapete

 

Friederike Wand tapezieren

Streichen durfte ich.

Painting was my job to be done.

Friederike fertig Tapete

Hans hat den Boden verlegt und die Randleisten fest genagelt.

Hans laid in the floor and fixed the banding.

Friederike Laminat

 

Friederike Boden

So sah es einige Tage vor dem Umzug aus.

This is what  it looked like a few days before we moved in. 

Friederike Boden fertig mit Randleiste

 

Erst teilten sich die Mädchen das Zimmer, weil Charlottes Zimmer noch nicht fertig war.

First, the girls shared the room, as Charlotte’s room wasn’t ready yet.

Mädchenmatratzen

Und Betten gab es auch nicht.

Plus there were no beds.

Friederike Zimmer Kaufladenruine

Von meiner Mama holten wir dann die alten Kinderbetten, die mein Vater für uns gebaut hatte.

We got two beds from my mom. My father had built them for us when we still were kids.

Friederikes Bett fertig Friederike Zimmer

Das schöne Poster von Pocahontas hat sich Friederike bei der Posterlounge ausgesucht.

At Posterlounge, Friederike got that beautiful picture of Pocahontas. 

Pocahontas Friederike

Ein alter Sessel wurde zur Leseecke.

An old chair became her reading chair.

Friederike Leseecke

Und die alte Lampe meiner Schwerster wurde zu Friederikes neuer Lampe. Aber das wisst Ihr ja schon. So, das waren ein paar Monate Arbeit.

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

Well, and that old lamp of my sister’s became Friederikes new lamp. But you already know that. 

This was the result of a few months of work. 

What did you do in and out this week?

Vogelleuchter

Auf meinem Tisch – On my Table

Gemüsestrudel belegt

Die Obstzeit ist bald vorüber, meine Gerfriertruhe beherbergt einige Apfelstrudel und der Sinn steht mir eher nach etwas Herzhaftem. Das macht bei Strudel aber gar nichts, der Teig ist nicht gezuckert, also bleibt es mir überlassen, was hinein kommt. Diesmal wollte ich Gemüse haben, meine Mama hatte mir Zucchini geschenkt, außerdem dösten noch Möhren und Zwiebeln im Kühlschrank und zwei Dosen Thunfisch waren auch noch da.

Harvest-time is over soon and in my deep freezer there’s a lot of apple stroodle waiting to be eaten. However, after so many apples, I’d rather eat something savory. Which doesn’t matter with stroodle, as there is no sugar in the dough so it is my decision how to fill it. This time it was vegetables, I got some onions, zucchini and carrots plus a bit of tuna. 

Der Teig bleibt der vom Apfelstrudel. Die Technik auch, wie praktisch. Den ausgezogenen Teig habe ich wieder mit zerlassener Butter bestrichen. Darauf kommt dann die Füllung.

The dough is a stroodle dough. Which includes the technique to stretch it. On the stretched dough I gave liquid butter and then the filling. 

Gemüsestrudel ausgezogen

Eingerollt wird der Gemüsestrudel auch wie der Apfelstrudel, dann im Ofen auf dem Blech bei 200 Grad Celsius etwa eine halbe Stunde knusprig gebacken.

Roll it and bake it in the oven on 200 degree centigrade for about half an hour until crispy. 

Gemüsestrudel

Und dann ratzekahl aufgegessen! Nicht mal ein Krümelchen für Frollein Pfau blieb übrig!

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

And we ate it completely, not a crumb was left. 

What is on your table this week?

 

Gemüsestrudel fertig

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Tetrageflecht

Mein Sirup ist aufgebraucht, bis auf ein paar Flaschen, die ich tief unten im Keller für Weihnachten und Neujahr versteckt habe. Das bedeutet auch, dass wir wieder Saft aus Tetrapacks trinken, nachdem ich immer noch keine Obstwiesenbesitzerin bin. Nicht so schlimm, aber die leeren Tetrapacks sollen natürlich nicht komplett in den Müll wandern. Fast ärgert es mich, dass ich sie nicht ganz aufbrauchen kann, aber immerhin ein Großteil eines Tetrapacks wird verwertet und in Streifen geschnitten. Damit ich daraus flechten kann. Wie, das habe ich bereits hier gezeigt.

There’s no syrup left, except for a few bottles I hid down in the cellar for Christmas. Which means, we’re drinking juice from LPGs again, as I don’t own an orchard yet. Never mind, but those empty LPGs shouldn’t be thrown away completely. Mostly I’m mad because I found no way to use them in total, but a the biggest part is used and cut in stripes. For braiding. 

Diesmal habe ich mir nicht ganz so viel Arbeit gemacht, denn ich wollte nur einen Brotkorb haben für unseren neuen Tisch. Ich glaube, ich hatte in der Mitte sechs Tetrapakstreifen und am Rand immer zwei. Es ging also echt schnell, nur das Einflechten am Rand ist ein ewiges Gewurschtel. Vielleicht stell ich mich aber auch nur doof an. Das Körbchen war ein Nachmittagsprojekt nach dem Bügeln. Im Nachhinein hätte ich den Rand drei Reihen hoch flechten sollen, es kann also gut sein, dass ich nochmal ein neues Körbchen mache. Derweil bleibt es, wie es ist und darf zum Upcycling – Dienstag, zum Creadienstag und zu Meertje.

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

I didn’t have that much work with it, this time, as I just wanted to have a breadbasket for our new table. I think I had six stripes in the middle and two at the rims. So it went really quickly except for the rims. Maybe I’m just stupid. It was a nice afternoon project expecially after having ironed. I should have raised  the rim a bit more which means I might be braiding again another breadbasket. 

What did you make this week?Brotkörbchen fertig

Jetzt – Neu Gelesen

Amanda McKittrick: Taschen für jedes Beutelschema. 25 Stoffbeutel zum Selbernähen

 

 

Etwas für die Jägerin und Sammlerin

 

Beutel kann man nie genug haben. Sie transportieren unsere Einkäufe, die Bücher von und zur Bücherei, die Turnschuhe unserer Kinder zum Sport, mein Strickzeug auf Langstreckenfahrten und so manches mehr. Sie sind wichtig und notwendig für uns. Damit sie nun auch endlich gut aussehen, hat sich Amanda McKittrick die Mühe gemacht, Taschen für jedes Beutelschema zu entwerfen und in einem Buch zu sammeln.

 

McKittrick versucht, sehr gründlich und umfassend zu arbeiten. Ihre Beutel funktionieren immer nach dem gleichen Prinzip, rechteckige Stoffstücke mit Henkel werden aneinander genäht. Je nach Zweck werden die Nähte z.B. bei Büchertaschen von außen doppelt verstärkt, das Futter z.B. bei der Markttasche aus Wachstuch gefertigt, die Künstlertasche hat mehrere große Innentaschen für z.B. Skizzenbuch und Stifte.

 

Ein Schema, viele Taschen

 

Die Schutasche erhält einen Tunnelzug, die Gartentasche hat ihre Zusatztaschen außen. Das Prinzip ist immer dasselbe, das Design sehr hübsch und ansprechend, was aber an den schönen gemusterten Stoffen liegt und nicht am ausgeklügelten Schnitt. Da sticht der faltbare Einkaufsbeutel heraus, der platzsparend in jeder Handtasche Platz hat. Das ist ein Konzept, das mir gefällt und definitiv mehr Denkarbeit erfordert als z.B. die Büchertasche.

 

Was ich definitiv nicht brauche, sind Schnitte für Kindertaschen, im Endeffekt nur kleine Ausgaben der großen Taschen mit Bommelborte. Das ist für mich schon etwas Platzschinderei. Auch die klassische Tragetasche bekommt man tausendfach woanders, allerdings gefällt mir hier die skizzierte Anleitung, die ein gutes Gelingen möglich macht. Die Last-Minute – Tasche dagegen finde ich schon fast eine Zumutung. Für einen schlichten Beutel mit hübschem Stoff braucht man eigentlich nicht einmal einen Schnitt.

 

Nette Geschenkverpackungen

 

Diverse Schnitte für Strandtaschen und Mustermix überblättere ich gleich einmal, weil sich hier nur das Format, nicht aber das Arbeitsprinzip ändert. Die Weinflaschentasche hingegen gefällt mir. Sie ist rund genäht mit einem klugen Trick. Die Handarbeitstasche erinnert mich zwar sehr an die Gartentasche, wird aber durchgewinkt, weil sie gut organisiert ist und ich immer einen schrecklichen Nadelsalat mit mir herum schleppe.

 

Toll finde ich die Lenkertasche fürs Fahrrad aus Wachstuch, sie steht auf meiner potentiellen To-Do – Liste (nicht mehr dieses Jahr, aber für den Frühling?). Sie sieht schön aus uns ist praktisch, abnehmbar und wandelbar. Darauf ist die folgende Kaffeesacktasche eine Enttäuschung. Kaffeesack ist nett, aber der Schnitt ist der gleiche wie eh und je. Der Wendetasche mit Henkel zum Anklippen traue ich nicht. Die beutelige Form gefällt mir, aber ich befürchte, dass sie mit ihrer Größe voll beladen zu schwer für die Klips wird. Vielleicht aber auch nicht?

 

Nippes für Taschenliebhaber

 

Nun versteigt sich McKittrick ins Taschenparadies. Es gibt Taschen mit Schleifen (die finde ich wirklich hübsch), Sporttaschen, Yogamattentaschen, Falttaschen (von XS bis XL) und eine Mamas Tasche. Ich habe zwar kein Wickelkind mehr, aber die voluminöse, sportliche Tasche mit Magnetverschluss reizt mich, denn auch Kindergartenmamas haben Jacken, Mützen und selbst gemalte Bilder zu transportieren, von Keksen, Buch und Strickzeug ganz zu schweigen.

 

Ob mein Mann sich die Herrentasche wünscht – ich glaube, kaum. Mir gefällt sie auch nicht und ich sehe mir lieber die Origamitasche an, wo mich allein das Verarbeitungsprinzip reizt. Sie hat etwas bohemehaftes und leichtes, das gefällt mir. Hier endet das Buch, mit einem positiven Eindruck, der einfach dadurch getrübt wird, dass mir das ewig gleiche Prinzip schlicht zu oft wiederholt wird.

 

Titelangaben:

Amanda McKittrick: Taschen für jedes Beutelschema. 25 Stoffbeutel zum Selbernähen

Aus dem Englischen von Annika Loose.

Igling: Edition Michael Fisacher GmbH, 2014. 128 Seiten. 16,99 EUR.

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren.  Wenn Ihr Lust habt, setzt einen Link in Eurem Kommentar, so dass wir unsere Augenblicke miteinander teilen können! Weil’s so schön war, ab damit zum Freutag!

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days. If you want to, leave a link in your comments, so that we can share our moments!

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

Johann barfuss

Eine sehr aktive Kolpingsfamilie hat uns hier in der Stadt einen wunderbaren Barfußpark für Große und Kleine nackte Füße beschert. Meine Kinder waren schon oft dort, für Schule und Kindergarten ist er ein beliebtes Ausflugsziel. Diesmal war auch ich dabei und habe meine verwöhnten Füße über den Parcour gelotst. So etwas soll gut sein für Körper und Geist und erstaunlich und lustig ist es allemal. Folgt uns doch!

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

A very active Kolping society had built a beautiful barefeet parcours for big and small naked feet here in our town. My kids already have been there very often, school classes and kindergarten love that parcours. This time, I had come with them to get my spoiled feet some fresh air, which is said to do wonders for body and soul. Keep on and follow us!

What did you do in and out this week?

Barfußwiese Barfußwege

 

Barfußsteine

 

Barfußrollen Barfußpark Barfußmama Barfußmädchen Barfußlauf Barfußkinder Barfußholz Barfußfüßchen Barfußbalken barfuß Kinder

Auf meinem Tisch – On my Table

Apfel reiben

Natürlich probiere ich die Tipps in den Büchern aus, die ich lese! Was denkt Ihr denn? Diesmal war es das Bircher Müsli aus dem Flexitarier Kochbuch.

Of course I try the recipes of the books  I read! This time I tried the Bircher muesli from the Flexitarier Kochbuch

 

Man nehme:

am ersten Tag:  2 säuerliche Äpfel, 80g Haferflocken, 200ml Vollmilch, 1-3 EL Honig, Saft von 1/2 Zitrone.

Die Äpfel reiben, alles miteinander vermischen.

You take:

on the first day: 2 apples, 80g oatmeal, 200ml milk, 1-3 TBLsp. honey, juice of half a lemon. 

Grate the apples. Mix everything. 

Apfel mit Haferflocken

 

Apfelhafermilchgemisch

 

angezogenes Apfelgemisch

am zweiten Tag: 200g Naturjoghurt, 1 klein geschnittene Banane, 250g Beeren (tiefgefroren), 65g geröstete Haselnüsse, 200g leicht geschlagene Sahne.

on the second day: 200g yoghurt, 1 chopped banana, 250g raspberries, 65g roasted hazelnuts, 200g whipped cream.

TK- Himbeeren

Alle Zutaten mischen und mit dem Gemisch von Tag eins vermischen. Schmeckt lecker und reicht bei nur einer Person für bis zu fünf Tage. Eine ganze Woche Müsli! Vielleicht auch etwas für Frollein Pfau?

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

Mix all ingredients and mix them with the ingredients of day one. Tastes yummy and lasted for me for five days. One week of bircher muesli! 

What’s on your table this week?

HOnig

 

Bananen schnippeln

 

Honigbananen

 

Haselnuss geröstet

 

halbe Sahne

 

HOnigjogurthbananen

 

Apfeljogurthhonig

 

Birchermüsli fertig

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

leeres Putzmittel

Meine Lampe von letzter Woche habt Ihr noch im Gedächtnis?

Nach ein paar Tagen Grübelei (mehr Klunker, gar nichts, sonst was) hat Friederike sich für Vögel entschieden. Schließlich möchte sie auch ein Wald-Blumen-Wiesen-Vogel-Zimmer haben.

Eine alte Putzmittelflasche, die dankenswerter Weise durchsichtig war, musste also dran glauben.

Schnipp – schnapp, die Ränder aufgeschnitten und auf die ebene Vorder – und Rückseite je einen Piepmatz mit wasserlöslichem Folienstift vorgezeichnet.

Do you remember that lamp of Friederike’s from last week?

After a few days of thinking (more crystals, nothing, anything), Friederike decided on birds. Because she wanted to have a woods-meadows – flowers – birds-room. 

An old empty bottle of cleaning agent was my choice, as it was transparent.

Chip chop and that bottle was cut open and I drew a bird on both the front and back side of the bottle with a water-based pen.

Putzmittelvögel

Der wurde auch ausgeschnitten.

That bird was cut out, too.

Vogelausschnitt

Ich hatte vom Discounter letztes Jahr jede Menge buntes Klebeband mitgenommen, das sich auch als leicht durchscheinend entpuppt hatte. Nicht für alles ideal, aber hierfür schon!

I had bought a lot of coloured masking tape last year, which was translucent. Ideal for that project!

Vogelgeklebe

Also Vogel auf den Boden gelegt (noch immer kein Tisch im Werkelzimmer) und das Klebeband grob drüber gepappt.

Hence I put the bird on the ground (missing that table) and fixed the masking tape on it.

Vogelkleber geschnitten

Ausschneiden- fertig. Genauso mit dem zweiten Vögelchen.

Cut – done. Continue with the second bird.

Blumenvogelschablone

Ich habe auf jene Seite geklebt, die nicht mit Folienstift verschmiert war. So konnte ich später alles  abwaschen. Loch rein, Faden durch, Vögel an die Lampe, fertig! Ein richtiges fünf- Minuten – Projekt!

Das darf gerne zum Upcycling – Dienstag, zum Creadienstag und zu Meertje!

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

I was gluing that side which was not spoiled with the pen. Thus, I could wash it sober later on. Put a hole in it, thread through it, and birds to the lamp. Done! It was like a five minutes project. 

What did you do in your studio this week?

Vogelblumen

Jetzt – Neu Gelesen

Cecilia Vikbladh: Das Flexitarierkochbuch. Genussvoll leben mit viel Gemüse und wenig Fleisch.

 

 

Gemüse ist mein Fleisch

 

Endlich, endlich darf ich ein Buch in den Händen halten, das mir kulinarisch aus der Seele spricht. Abgesehen davon, dass ich Kochbücher jedweder Art einfach gern mag, ist Cecilia Vikbladh etwas Besonderes gelungen. Und ich habe auch einen Namen für das, was es ist: ein Flexitarierkochbuch!

Ich bin es! Zwar möchte ich nicht auf Fleisch verzichten, aber für gutes Gemüse sterbe ich. Vegetarische Kochbücher habe ich, sie sind aber viel zu eng gefasst. Hier kommt endlich die Alternative.

 

Außerdem ist mir Cecilia Vikbladh sympathisch. Sie stellt sich und ihre Familie mit Foto vor und ich sehe eine wunderschöne, lebenslustige und definitiv nicht schlanke Frau. Yes! Wer nämlich gerne kocht und isst, kann doch nicht immer hungern! Vikbladh war im früheren Leben tatsächlich Model, diäterprobt und weitgereist. Die Diäten haben sie die Lust am Essen gelehrt, die fernen Länder exotische Gerichte. Eine wunderbare Kombination.

 

Einmal quer durchs Gemüsebeet

 

Entsprechend umfassend liest sich das Inhaltsverzeichnis. Vikbladh sorgt sich um alles, es beginnt mit einem Frühstück, Smoothies stelle ich mir lecker am Vormittag vor, Suppen für kalte Tage, viele Gerichte mit Tomaten, Aubergine und Rote Bete, Reis und Pasta für den Hunger, Bratlinge und Pfannkuchen und Gerichte mit Fleisch. Salat und Süßes gibt es auch, für alle, denen der Rest nicht komplett genug ist.

 

Ich werde einige Zeit brauchen, bis ich mich durch Vikbladhs Leckereien gekocht habe. Frühstück gab es schon, ich habe Cecilias Bircher Müsli ausprobiert und es gelingt und schmeckt fantastisch, vor allem die gefrorenen Himbeeren garantieren noch einmal einen morgentlichen Geschmacksflash. Das Müsli gehört in dieser Fassung schon zu meiner täglichen Speisekarte und seit heute liebe ich auch die in Orangensaft karamelisierten Möhren mit gerösteten Brotkrumen.

 

Zukauf notwendig

 

Leider sind nicht alle Zutaten, die Vikbladh verwendet, in meinem Vorratsschrank einsortiert. Salzflocken, Schwedenmilch, Muscovadozucker fehlen mir noch. Dafür habe ich schon ein paar der arabischen Gewürze. Bulgur und Agavendicksaft habe ich auch nicht, ich werde demnächst einfach die Feinkostabteilung nebenan leer kaufen. Was mir an den Rezepten besonders gefällt, ist, wie oft Vikbladh deftiges Gemüse mit fruchtigen Aromen kombiniert. Andererseits finde ich für meinen Geschmack manche Zutaten auch weit hergeholt – im wahrsten Sinne des Wortes.

 

Ich weiß nicht, was Chipotle-Paste ist und ich werde sie wohl nicht in meinen Vorratsschrank aufnehmen. Statt japanischem Panko werde ich Semmelbrösel benutzen und woher ich Kokosmehl nehmen soll, weiß ich noch gar nicht, denn seine Existenz ging bis dato an mir vorüber. Mehr als skeptisch trete ich als Niederbayerin einer Schweinsbratenversion gegenüber, die Schweinebauch mit Halloumi und geröstetem Pfirsich kombiniert. Ist das eine arme Sau oder soll ich heimlich und im Finstern Bayerns Zorn auf mich ziehen und es ausprobieren? Wichtig ist vor allem, dass endlich jemand kommt und der vegetarischen Küche für alle, die auch gern Fleisch essen, das Dogma nimmt. Alles, was kreativ ist und schmeckt, ist erlaubt und Vikbladh bringt mir einen Haufen frischer Freude in meine Küche.

 

Titelangaben:

Cecilia Vikbladh: Das Flexitarierkochbuch. Genussvoll leben mit viel Gemüse und wenig Fleisch.

Aus dem Schwedischen von Julia Gschwilm.

Ostfildern: Jan Thorbecke Verlag 2014. 144 Seiten. 19,99 EUR.