Archiv für den Monat: Juni 2013

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren. Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days.

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

Was für ein Unterschied! Noch vor einer Woche hat es nur geregnet.

Spielhaus Regentisch REegenblick

 

Und jetzt scheint die Sonne wieder öfter. Ich wage kaum zu hoffen, dass der Sommer nun doch kommt. Jede freie Minute sind wir draußen und die Kinder sind abends nach schönem Wetter kaum ins Bett zu bekommen. Alles wächst wieder, wenn auch langsam und ich musste auf dem Markt viele Pflänzchen nachkaufen. Aber diesmal sind wir wirklich so froh um jedes Quentchen Sonnenschein, dass sich darüber niemand beklagen möchte. Seht selbst!

Was habt Ihr drinnen und draußen gemacht?

Wäschekorb wächst

 

Johannisbeere

 

gelbe Blumen Frauenmantel knospen

 

We were so glad when the weather finally changed to sunshine. It’s almost unbelievable that only a week earlier it was pouring down for days. We are outside every second this time – as soon as it’s not raining. Nobody wants to sleep or go inside. I had to buy a few new plants due to rain and snails, but who cares as long as there is sunshine at least once a day? Just look!

What did you do in and out?

Auf meinem Tisch – On my Table

Der Duft war unvergleichlich. Vor unserer Haustür wachsen Maiglöckchen und es war Friederike, die irgendwann beschloss, mir einen ganzen Strauß zu pflücken.

Maiglöckchenstrauß

 

Er stand in unserer Diele, eine Zeitlang zumindest und jedesmal, wenn jemand die Tür öffnete, strömte ihm warmer Maiglöckchenduft entgegen.  Plötzlich wollten alle immer Maiglöckchen um sich haben und bekam viele Sträuße gepflückt. Wir ersetzten die verblühten Maiglöckchen durch frische in der Vase, doch selbst im verblühten Zustand dufteten sie noch immer. Da begann ich, sie  zu trocknen. Auf einem Stück alten Bettlakens.

Maiglöckchen trocknen mit Waldmeister

 

Form und Farbe hielten sich erstaunlich gut.

Maiglöckchenblüten

 

Maiglöckchen trocken

 

Dann habe ich, als sie wirklich trocken waren, die Blüten abgezupft und in ein Glas gegeben.

Maiglöckchenstiele

 

Maiglöckchen im Glas

 

Ich denke, ich mache ein Potpourri daraus. Fliederblüten trockne ich ebenfalls und demnächst werde ich in die Apotheke gehen und Veilchenwurzelpulver kaufen, um den Duft haltbarer zu machen. Ich hoffe, es funktioniert und ich kann mir den Frühling etwas länger erhalten.

Was steht auf Eurem Tisch diese Woche?

Flieder trocknen

 

We all love the lilies of the valley, which were growing outside our door. My girls brought them in in masses which made me want to preserve this incredible scent. So I decided to make a potpourri. Lilies of the valley and lilac it shall be, the next day I plan to buy some violet roots to preserve the scent even better, I hope it will work that way – anyway, I will tell you about that!

What’s on your table this week?

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Mein kleiner Johann war kürzlich zu einem Geburtstagsfest eingeladen. „Nur was Kleines“, hieß es, als ich nach Geschenkwünschen fragte und das am Tag zuvor. Johann hat sich so gefreut, aber ich war schon ein klein wenig verzweifelt. Nur so wenig Stunden Zeit, um ein Geschenk zu besorgen, und das bei  unserem Terminplan! Johann sah mich treuherzig an und meinte: „Du bastelst was und ich male ein Bild!“ Zuerst habe ich nichts gesagt, nur gedacht (Oh Gott!), aber als Johann kurze Zeit später mit Papier und Stiften anrückte und ein großes Bild zu malen begann, dachte ich doch noch einmal nach. Eigentlich bin ich ja nicht ungeschickt…

Es wurden zwei Malbücher. Meine Kinder lieben Malbücher. Manchmal kaufe ich Blankobücher, die sie selbst gestalten, und in diesem Fall habe ich die Blankobücher selbst gemacht. Genauer gesagt, genäht.

Und zwar so: Aus einer Bastelpapierpackung habe ich mir zwei schön gemusterte kartonierte Papiere ausgesucht. Und aus dem Drucker vom Papa hab ich noch einen Stapel weißes Papier entführt.

Papier für Bücher

 

 

Ich habe den Karton geknickt und das weiße Papier mittig hineingelegt. Der Karton wird der Umschlag. Mit der Nähmaschine und einer dickeren Nadel habe ich die Mittelnaht einfach abgesteppt. Nur Mut, das geht! Vielleicht nehmt Ihr besser eine ältere Nadel oder reserviert Euch eine Nadel für Papier, denn sie stumpft schon ab….

 

Papier genäht

 

Von außen sieht das so aus:

genähte Cover

 

Entlang der Steppnaht könnt Ihr das Cover dann knicken und dann sieht es so aus:

 

Cover geknickt

 

Hurra, es ist ein Buch! Aber die Deko fehlt, also habe ich in meiner Kiste mit Papierelementen und Stickern gekramt und alles noch ein wenig verziert.

Malbücher fertig

Und weil man zum Malen Stifte braucht, gab’s noch einen dazu. Schleifchen drum rum und fertig! Vielleicht auch ein nettes Mitbringsel? Oder Expeditionslogbuch? Oder ein Creadienstagsbuch?

 

creadienstag

Was entsteht diese Woche in Eurer Werkstatt?

Johann was invited to a birthday this week. The day before. Which meant I was in trouble for a little present. As only a small present was allowed, I had a  lot to think about. Johann wanted to draw a picture and he wanted me to make something. At first, I thought this was impossible. But then, I decided that „making“ is just something I’m quite good at. 

What I made? Sketchbooks, artbooks, diaries or whatever you’d like to call them. That’s how I did it:

You’ll need one sheet of cardboard paper, and several ordinary white sheets of paper. Fold the cardboard paper in half and place the white sheets in its center. The cardboard will be the cover. 

Sew along the center fold with your sewing machine – it’s possible, believe me! Then fold the cover along the seam. You now have a book that you can decorate the way you like. We gave a pen with the books, so that they can be used immediately.  

What’s going on in your studio this week?

Jetzt – Now

  • haben wir eine Woche schönes Wetter hinter uns – dabei seh ich noch immer die Folgen des Regens vor meinen Augen, das hat mich wirklich getroffen. Ich denke viel an alle unsere Verwandten und Freunde in und bei Passau und hoffe, dass sie alles gut überstehen. 
  • durfte Charlotte in der Schule ein erstes Buchprojekt vorstellen – und wie das nunmal so ist in solchen Situationen, war irgendwann die ganze Familie damit beschäftigt, über Literatur zu reden.
  • hat meine Große einen echt schönen Schuhkarton zu ihrer Lieblingsszene im Buch gestaltet und ich durfte nur wenig beratend zur Seite stehen.
  • hat sich Friederike sofort von Charlottes Kreativität anstecken lassen und auch losgewerkelt. Für den letzten Regentag war das wirklich eine ideale Beschäftigung.
  • habe ich jeden Tag jede schöne Sekunde im Garten genossen und gearbeitet. Wie flüchtig plötzlich der Sommer ist.
  • wächst und gedeiht auch endlich mein Garten. Spät, aber es wird.
  • ruhen erst mal alle Näh- und Küchenprojekte, weil ich nur draußen sein will.
  • wünsche ich Euch eine sonnige neue Woche!

Schuhkarton

Schuhkarton schleifen Schuhkarton finish

 

Charlotte bastelt Friederike Deko

  • we had a beautiful week, though I often think of our poor friends and relatives in Passau who suffered so much from the rain. 
  • Charlotte had to present her first literature project in class and which means that the whole family was talking about books for a whole week.
  • she decorated a shoe box with her favourite scene and I wasn’t allowed to help a lot.
  • Friederike decided to join her sister and started decorating an egg box herself. 
  • I worked outside as often as possible to enjoy summer. 
  • my garden starts growing again.
  • I wish you a sunny new week!

 

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren. Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days.

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

türblumen

Eigentlich ist es nur scheußlich draußen. Es regnet und regnet und ich bilde mir ein, dass einfach gar nichts wächst. In Bezug auf meine Gemüsebeete stimmt das sogar. Bis auf die Kartoffeln. Kaum lässt der Regen nach, sind wir alle draußen. Mittlerweile ist es auch nicht mehr wichtig, ob der Himmel dann regenverhangen ist oder nicht, wir wollen schlichtweg im Garten sein. Für meine Gartenkinder ist es, als wären sie eingeschlossen. Jeder Ausflug nach draußen ist ein Geschenk des Himmels. Ich selbst nutze jeden Augenblick, den ich draußen sein kann. Es reicht zwar meist nicht zum Wäschetrocknen, aber ich gehe durch meine Beete, rupfe so viel Unkraut wie möglich aus, das sich ständig neue Tricks überlegt, um doch noch irgendwie mit zu wachsen, schneide verblühte Zweige ab und wage mich kaum daran, ein oder zwei Saatbänder in die Erde zu bringen. Im Moment habe ich das Gefühl, das alles verfault.

Und doch ist es so, dass die Kartoffeln jedesmal ein Stück größer sind, so dass ich langsam anhäufeln muss. Und Friederike und Jakob haben letzte Woche die ersten drei Radieschen geerntet („Mama, das ist gelb!“). Und meine Erdbeeren tragen Fruchtansätze. Alles wächst irgendwie. Vielleicht, denke ich mir dann, weiß mein Garten besser als ich, was er zu tun hat….

Seht selbst!

weißer strauch

 

strahlenblume

rosa akelei

 

pink akelei

 

MaiglöckchenKartoffeln

 

erdbeerblüten

 

bedeckte Beete

 

balkonpflanzen

Was treibt Ihr so drinnen und draußen?

I wish I could write something different but it is still raining. We hardly can go outside and when we do, it doesn’t matter any longer whether the sun is shining or not. If it’s only a drizzle, I still can pull out some weeds or cut blossoms or just wander through my beds. However, everything is still growing, much to my surprise. As if my garden knew way better than me what he needed. 

Just look! What are you doing in and out?

 

Auf meinem Tisch – On my table

Viel Salat konnte ich noch nicht ernten. Es ist so kalt, dass meine Saatbänder nicht aufgegangen sind und die paar Pflänzchen, die ich zusätzlich einsetzte, haben den Schnecken bei diesem Wetter gut geschmeckt. Toll! Da muss ich eben auf meinen Garten zurückgreifen, ich meine die Wiese….

Löwenzahnsalat soll ja gut sein! Also, junge Blätter sammeln….

 

junge löwenzahnblätter

 

Alle wollten mitmachen, aber die Sache mit Blüten und Blättern hat Johann irgendwie durcheinandergebracht…

Löwenzahnbecher

 

Aus den paar Blättern konnte ich natürlich nicht arg viel machen, aber: vermischt mit Tomaten und Schafskäse und Zwiebeln und einem mediterranem Dressing schmeckt Löwenzahnsalat gut! Ein bisschen wie Rucola….

löwenzahnblattsalat

 

Also: ran ans Unkraut!

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

 

We had dandelion leaves in our salad this time – as my own salad out there in the garden has been killed by rain and snails, good god.

What can I say? It tastes good, we mixed it with tomatoes and onions and a bit of cheese and added a kind of mediterranean dressing.  We only took the young leaves and really liked it a lot. 

Why not try it? What’s on your table this week?

 

Aus meiner Werkstatt – In my studio

Ich habe für meine Mädchen einen neuen Teppich  ins Mädchenzimmer gemacht. Sie haben sich schon lange einen Teppich gewünscht. Ursprünglich wollte ich einen runden Teppich mit der gleichen Technik wie bei meinem Badezimmer anwenden. Aber dann habe ich eine kleine Eule angefertigt und mit Jerseyschnipseln vollgestopft – und ich hatte einen anderen Plan.  Ich habe von allen Kindern Shirts, Hemdchen und Leggings gesammelt, die ich sonst weggeschmissen hätte – mit Flecken, Löchern, zu klein etc.

altes hemdchen

 

Ich habe unten den Bund abgeschnitten und auch einen Schnitt oben am Armausschnitt gesetzt.

 

unterhemd zerschnitten

 

Den Mittelteil brauchte ich für den Teppich, unten und oben habe ich kleingeschnipselt für die Eule. Das habe ich bei allen Jerseyteilen gemacht.

Den Mittelteil habe ich in ca. 1,5cm breite Streifen geschnitten, allerdings nichts durchgeschnitten.

unterhemd in streifen

 

 

Die Streifen werden dann diagonal durchgeschnitten, immer diagonal, so dass sich eine längere Endlosschnur ergibt.

unterhemd durchschneiden

 

unterhemdfaden

 

Wenn man diese dehnt, rollt sie sich nach innen.

 

unterhemdfaden gedehnt

 

Mal mehr, mal weniger stark. Den Faden zu einem Knäuel drehen.

knäuel fertig

 

Es werden schnell viele  Knäuel.

shirtknäuel

 

Mit einer großen Häkelnadel kann man sie ganz einfach verhäkeln.  Wenn man die Knäuel ohne Knoten und Naht verbinden möchte, macht man am besten in Ende und Anfang der Knäuel einen länglichen Schlitz, dadurch kann man das nächste Knäuel fädeln (ein Schlitz muss relativ lang sein) und durch Auseinanderziehen den Übergang fast unsichtbar machen.

Dann kommt die große Häkelei.

Teppichanfang

 

Die ersten dreißig Zentimeter gingen schnell. Der Rest zog sich fast zwei Monate. Ich habe auf 140 cm mal 140cm gehäkelt – ein Quadrat also (fast eins, in realiter).

Teppicharbeit

 

Am Ende wurde er schon ganz schön schwer. Aber nun liegt er fertig bei meinen Mädels im Zimmer. Ich bin richtig zufrieden damit. Nun muss ich noch schauen, was sonst noch so am Creadienstag geschieht!

mädelszimmer mit teppich

Was geschieht diese Woche in Eurer Werkstatt?

I made a carpet for my little girls. They had been asking me for a while and now seemed the right time to make it – with rain outside and girls with their granny. After having saved some jerseys from the owl, I decided on a crocheted carpet. You’ll need a big enough crochet needle and lots of shirts, leggings or old bed sheets. You cut all of them into stripes as shown in the pictures above. Join them together through little clips. I made the carpet about 140cm long and 140cm wide.

What’s going on in your studio this week?

creadienstag

Jetzt – Now

  • denke ich an all die armen Menschen meiner Heimatstadt Passau, die vom Hochwasser betroffen sind – wir wünschen Euch viel Kraft und endlich wieder Sonne!
  • habe ich endlich das Mädchenzimmer fast fertig renoviert. Fast, weil ich nicht sicher bin, ob nicht im Laufe der Zeit die eine oder andere Änderung fällig werden wird.
  • hat es fast zwei Jahre gedauert, bis Charlotte und Friederike ein  Reich nach ihrem Geschmack bekommen haben. Dafür ist es aber umso schöner geworden. Das alte Stockbett, das mein Vater für meine Geschwister gebaut hatte, hat Hans weiß gestrichen und ich habe es mit Motiven aus den Wurzelkindern bemalt. Die Vorhänge im Zimmer und am Stockbett sind aus dem gleichen Stoff, den ich online gekauft habe. Friederike und Charlotte haben die Kugeln am Fenster gebastelt, die Girlanden habe ich allesamt aus Stoffresten genäht.
  • hat meine eigene alte Kindergarderobe einen netten Platz am Stockbett bekommen und darf nun Schals, Sportsäckchen und Schlaftaschen halten.
  • habe ich das Werkelkästchen einer verstorbenen Tante bemalt und die Mädchen nehmen es wieder für ihre Handarbeits – und Bastelutensilien her.
  • haben auch die Osternester ein dauerhaftes Heim gefunden – gleich bei den beklebten Schuhkartons, denn es blieb noch etwas Vorhangstoff übrig.
  • ist endlich auch der alte braune Einbauschrank beklebt  – mit Selbstklebefolie. Nicht perfekt, aber die Sticker, die ich bei jeder Gelegenheit beim Discounter und Möbelschweden gekauft habe, haben meine Zwei echt glücklich gemacht.
  • ist auch ein neuer Teppich fertig – dazu aber morgen mehr!
  • hat Hans eine alte Schulbank neu bemalt und sie sieht wieder sooo schön aus – und wird schon wieder verkritzelt.
  • müsst Ihr endlich kucken!
  • wünsche ich Euch einen trockenen Start in die neue Woche!

wurzelkinder mit garderobe

 

wandkästchen

 

vorhang

 

stockbett

 

schreibtischfenster

 

schrankfächer schrank weiß fertig schrank und teppich schrank schräg schrank beklebt schrank bekleben

 

regal oben

 

mädelszimmer mit teppich

 

girlande

 

  • I’m finally through with redoing the girls‘ room or at least I think I’m through.
  • we gave my brothers‘ old bed a new finishing. 
  • the easter baskets found a place here, too.
  • daughters and mummy had a great deal of creativity work done to make this room a little bit more ladylike. 
  • you ought to have a look!
  • I wish you a beautiful first week in june!