Archiv für den Monat: Dezember 2014

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren.  Wenn Ihr Lust habt, setzt einen Link in Eurem Kommentar, so dass wir unsere Augenblicke miteinander teilen können! Weil’s so schön war, ab damit zum Freutag!

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days. If you want to, leave a link in your comments, so that we can share our moments!

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

glitzerbeerendetails

Zweieinhalb Stunden habe ich gebraucht, meinen Adventskranz zu binden – gut investierte Zeit, denn ich habe nicht allein, sondern mit meiner Freundin den Adventskranz gebunden. Zweige schneiden, Draht wickeln, Beeren stecken und dazwischen sich unterhalten, lachen und ein paar Kinder beaufsichtigen. Als die Sonne am Untergehen war, war mein Kranz fertig und eine große Kanne Tee fällig. Den habe ich dann getrunken und am nächsten Tag habe ich noch drei Adventsgestecke für meine drei großen Zimmerbesitzenden Kinder gebunden. Sie dürfen noch keine Kerzen haben, aber kleine LEDs  erlaube ich ihnen gerne. Sie freuen sich so sehr über ihren eigenen Adventszauber in ihrem eigenen Zimmer und ich freue mich mit ihnen….

Worüber freut Ihr Euch heute?

It took me two and a half hours to make my advent wreath – I loved doing it as I was not alone but working with a friend. Cutting twigs, curling the wire, decorating with berries and a lot of talking and laughing in between. And looking after a bunch of kids. When the sun went down, we had finished and needed a big pot of tea. Which took another two hours. The next day I made some advent decoration for the big three. They aren’t allowed to have candles, but LEDs will do. They have a lot of fun with their advent rooms and I do, too. 

I wish you lots of Christmas fun, too!

 

gelbe früchtchen

 

Adventskranzkraut Adventskranzglitzerbeeren Adventskranz

 

Kindersternchen kindergesteck

Auf meinem Tisch – On my Table

Kartoffelhütchen

Ich habe immer noch Fotos aus der Zeit, als mein Bruder mich verwöhnt hat und kann mich gar nicht satt sehen oder satt erinnern. Hier hat er für seinen Geburtstag gekocht – ist das nicht süß? In den Pergamenttütchen waren Bratkartoffeln, dazu gabs Paprika, Steak mit Kräuterbutter (die durfte ich machen!) und eine Balsamicoreduktion. Den Steaks verdanke ich den Besitz eines Fleischthermometers und meinem Bruder einen traumhaften Abend! Weil’s so lecker war, ab damit zu Frollein Pfau!

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

I still do have some pictures of my brother cooking for me. I loved it! Here he was working on his menu for his birthday. Fried potatoes ( in that lovely bag), red pepper, steaks and garlic butter on balsamic vinegar. Now I got one more tool for my cooking shelf and one more wonderful evening. It was so yummy!

What’s on your table this week?

Bruder kocht

 

Butterküsschen

 

Steak mit Hut und Kuss steak angerichtet

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

babymarkt nikolo

Oh, der Nikolo war da – und hat nebst seines Sprüchleins auch ein Säcklein für alle Kinder mitgebracht. Das zu füllen war gar nicht so einfach. Ich bin deshalb echt dankbar, dass ich diesmal alle meine Säcklein aus einer Hand befüllen konnte. Bei Babymarkt.de wurde ich dankenswerter weise fündig, jedes Kind hat eine Kleinigkeit erhalten und ich habe alles schon Wochen vorher bestellt. Das hätte übrigens gar nicht sein müssen, denn alle Artikel waren innerhalb einer Woche da, aber manchmal ist Vorsicht die Mutter der Porzellankiste. Und Nikolaus ohne ein Säckchen? Schlimm, für uns. Die Säcklein sind teils noch aus meiner Kindheit, einen Nikolo habe ich mit 14 Jahren gestickt, einen meine Mutter und zwei der Säckchen habe ich für Johann und Jakob in den letzten beiden Jahren bestickt. Ich mag die festen Leinenstoffe mit dem hübschen Muster – alte Drindlstoffreste sind perfekt für ein weihnachtlich-rustikales Futter.

Noch ein paar Nüsse und Goldtaler dazu, Mandarinen und Orangen aus (Äpfel hab ich nicht vergessen, sondern Jakob hatte sie zeitnah aufgegessen) und ein bisschen Nikoloschokolade und Süßkram. Bändel rum, Freude garantiert!

Ein bisschen Nikolo darf auch zum Creadienstag, zu Meertje und zu Pamelopee und zu Mamawerk am Montag!

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

Oh, I love these Santa Clause customs. And as I found my bags again, we can really celebrate it. As it is incredibly important for my children I had been searching weeks before to get small presents that fit in those bags and are not real big presents but will bring lots of fun and hours of playing. I’m so glad I found those little somethings at baby-markt.de and in just the right time to get my bags filled. Everything was shipped in no time and finally I had my bags prepared as I wanted. 

 I love those bags.  When I was still a child, my mother had made five of those for us kids. I got two of those, two I made myself. I love the heavy linen, the traditional cotton I used for the inside, all those memories I connect with them. And I filled in my presents, some walnuts and some  oranges, some chocolate and some ribbons around it. 

What did you make this week?

Nikolomäuse nikologerechtigkeit

Jetzt – Neu Gelesen

Antje Rittermann, Susann Rittermann: Werkstatt Holz. Techniken und Projekte für Kinder.

 

 

Selbst ist das Kind!

 

Zugegeben, mein Haushalt ist in DIY – Dingen sehr frauenlastig. Ich koche, ich nähe, ich stricke, ziemlich oft klebe ich mit Karton. Meine Mädchen und Buben lieben alles, was ich mache und werkeln fleissig mit. Antje Rittermann und ihre Zwillingsschwester Susann haben sich aufgemacht, um dem Abhilfe zu verschaffen. Werkstatt Holz garantiert mir durchführbare Projekte mit meinen Jungs und Mädels, die endlich nichts mit Frauensachen zu tun haben. Spannend.

 

Antje und Susann Rittermann haben großes Vertrauen in Kinder ab 5 Jahren und gehen in die Vollen. Es wird geschnitzt, gewerkt, gebohrt, gefeilt, geleimt, genagelt und gebildhauert. Das ist toll, denn so entstehen auf knapp zweihundert Seiten viele unterschiedliche Projekte, die sowohl für Mädchen und für Jungs geeignet sind. In den einzelnen Kapiteln gibt es jeweils kurze Einführungen zu Werkzeug und Technik, so dass ich nun ziemlich genau weiß, wonach ich in unserer Werkstatt gezielt kucken muss.

 

Gestalten mit Holz

 

Ich finde es toll, dass mit dem Schnitzen angefangen wird. Hat man das richtige Werkzeug – und die Rittermanns sorgen dafür, dass ich es erkenne – , scheint mir dies die einfachste Technik um mit dem Werkstoff Holz vertraut zu werden. Für den Fall, dass man selber wenig Fantasie hat, werden genügend Projekte vorgeschlagen, die in verschiedenen Schwierigkeitsgraden für Kinder ab fünf Jahren durchführbar sind.

 

Gesägt werden dann später zum Beispiel ein Weihnachtsbaum, ein Hai, der wirklich schwimmen kann, Mäusehaus und Zwergenhäuser sowie ein Alligator. Mir gefallen die Einsetzbarkeit der Technik (Weihnachtsbaum) und die Tatsache, dass wie in Fällen des Hais verschiedene Antriebe der Kinder verbunden werden. Etwas selber machen – toll. Damit im Wasser pritscheln? Supertoll! Außerdem ist der Hai beliebig groß und man könnte ihn auch im Weiher oder See schwimmen lassen, sofern man bereit ist, sich tendentiell von ihm zu trennen.

 

Verschiedene Schwierigkeitsstufen

 

Auch beim Bohren gefallen mir die durchführbaren Projekte, die über bloße Dekozwecke hinaus gehen. Es wird ein Brettspiel hergestellt, wer will, kann Namensschilder bohren. Besonders reizvoll finde ich, dass der Haupt-Verlag genialerweise wieder kleine Filme zur Verfügung stellt, die über QR-Codes abgerufen werden können. Hier werden Techniken und Projekte nochmal genauer erklärt. Für Kinder, die geschickt sind oder schon etwas älter, werden die Projekte auch etwas schwieriger.

 

Schließlich werden alle Techniken miteinander verbunden und echte Werkelfans können Werkzeugtafel, Motorräder, Schatzkisten, Stifte – Igel und Schlüsselbretter bauen. Als Mama gefallen mir auch die Tipps aus der Praxis gut, die auf Sicherheitsaspekte und Besonderheiten bei Gruppenarbeit hinweisen. Vier Kinder sind schließlich schon fast eine Gruppe! Auch die Hinweise im Anhang, bezüglich der Grundausstattung an Werkzeug und am Arbeitsplatz, bzw. der Ausstattung für Gruppen sind Goldes wert, will man sich wirklich ans Werkeln wagen. Ich für meinen Teil freue mich schon auf spannende Nachmittage in der Werkstatt.

 

Titelangaben:

Antje Rittermann, Susann Rittermann: Werkstatt Holz. Techniken und Projekte für Kinder.

Bern: Haupt Verlag, 2014. 208 Seiten. 24,90 EUR.

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren.  Wenn Ihr Lust habt, setzt einen Link in Eurem Kommentar, so dass wir unsere Augenblicke miteinander teilen können! Weil’s so schön war, ab damit zum Freutag!

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days. If you want to, leave a link in your comments, so that we can share our moments!

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

Weihnachtsstern

Advent, Advent! Ich weiß nicht, ob ich ihn lieben oder hassen soll – meine Kinder lieben ihn. Dieses Jahr feiern wir Advent auf der Baustelle und es war gar nicht so einfach, eine Baustelle feierlich zu dekorieren. Einiges blieb hoffnungsvoll – oder verzweifelt – in den Kisten und wartet darauf, dass endlich dieses elende Wohnzimmer fertig wird. Dafür gibt es wieder ein paar all – time – classics. Ich liebe Matrioschkas! Und verlinke  mit  Frechdachs und Appelkatha!

Was treibt Ihr diese Woche drinnen und draußen?

And again this advent season has come too fast. Nothing is prepared, I am in panic and my kids are in love. This year, we will probably celebrate Christmas on a building site and I hate it. I couldn’t even decorate like I used to. Everything is dusty or simply not there – like our living room. Anyway, I love matrioshkas. And this season. 

What did you do in and out this week?

Matruschkaparade Esszimmerfenster Engel und Matruschka Adventstreppe

Auf meinem Tisch – On my Table

gekochte Zwiebeln

So arg viel frisches Gemüse gibt es ja grad nicht. Gottseidank liebe ich Zwiebeln, da wird der Winter nicht ganz so schwer. Hier habe ich massenweise rote und weiße Zwiebeln in Salzwasser gekocht.

Und dann ausgehöhlt.

Well, there’s not much fresh vegetables growing around us, these week, are there? Thanks God, I love onions, winter can come. Here I cooked lots of white and red onions. 

And caved them.

Zwiebeln ausgehölt

Die Reste werden aufbewahrt und klein geschippelt.

The left overs are saved and chopped.

Zwiebelreste

Und in Butterschmalz angebraten.

And roasted in butter oil.

Zwiebelreste anbraten

Dann gebe ich Hackfleisch dazu.

Then add hash.

Hackfleisch anbraten

 

Das wird mit ein paar leckeren Kräutern (z.B. Thymian) gewürzt.

Seasone it and add herbs, like thyme.

Hackfleisch angebraten und gewürzt

Abkühlen lassen, abschmecken und Ei dran.

Let cool a bit, then add eggs.

Hackfleisch mit Ei

Parmesan macht sich auch gut.

Parmesan is great, too.

Käse unter Hackfleisch

Dann die Zwiebeln damit füllen.

Now fill the onions. 

Zwiebel auffüllen

Gleichzeitig Tomaten hacken. Oder Dosentomaten nehmen.

And chop tomatoes. 

Tomaten schneiden

Klein hacken,

Tomaten gehackt

auch würzen,

They are seasoned, too, 

Tomaten würzen

Zwiebeln (da war doch was) dran.

and some onions have to be added again. 

Tomaten mit Zwiebeln

Und einen Bräterboden damit auslegen.

Put the tomatoes in a pan

Tomaten in Form

Darauf die Zwiebeln drapieren, nochmals Käse drüber, überbacken – fertig!

Sehr gut vorzubereiten, auf jeden Fall leicht und lecker! Darf deshalb auch zu Frollein Pfau!

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

and place the onions on it. Some parmesan on top, bake it, done!

It’s an easy-peasy quick thing and I love it.

What’s on your table this week?

Zwiebeln fertig

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Stuhlkarton

Ich bin ja so furchtbar hinterher mit allem, was ich mache – aber hier kommt etwas, was ich schon vor einiger Zeit für Charlotte gebaut hatte. Meine Leseratte benötigte ein Bücherregal. Zeit, ins Möbelhaus zu fahren, war keine. Aber ein halber Vormittag und jede Menge Kartonabfall? Das kann ich bieten auf dieser Baustelle!

This is just me – way behind those things I wanted to show you today… This shelf I built weeks ago for Charlotte. She loves reading and was in need for book storage. No time to go shopping but lots of cardboard at our building site? Yes, I can do that.

Stuhlkarton innen

Ich habe mir einen passenden Karton gesucht – er hatte unsere Stühle beherbergt – und schnitt die Vorderseite ab.

I found a perfect box – our chairs were in it – and  cut away the front.

Stuhlkarton aufschneiden außen

Mit dem Teppichmesser, das ist schön scharf. Den Boden dann ebenfalls abschneiden.

Use a carpet knife it does a great job! Cut away the front bottom, too.

Stuhlkarton Vorderseite offen

So, nun ist er vorne offen.

Hello, we’re open.

Stuhlkarton ohne Vorderseite

Dann habe ich ausgemessen und auf den beiden gegenüberliegenden Seiten dort eingeschnitten, wo ich die Regalböden einhängen wollte.

Now there’s a bit of measuring to be done. Cut a stripe, where you want your shelves afterwards.

Stuhlkarton Seitenteile einschneiden

Außerdem habe ich einen kleinen Haken nach innen geschnitten.

I cut back a bit, too.

Seitenteile einschneiden

Bleistift, Cutter und Meterstab sind mehr als hilfreich.

You need only a few tools.

Kartonwerkzeug

So sieht die Seite dann aus, achtet darauf, beide Seiten gleich zu arbeiten.

This is, what the sides will look like. Be careful to work symmetrically.

Haken einschneiden

Dann habe ich mir Material für die Regalböden gesucht. Lernkurve: Natürlich nichts mit Knick auswählen!

Then I needed cardboard for the shelves. Of course you shouldn’t choose something with a bend…

Regalfächerzuschneiden

Ich habe ein Quadrat mit ca. 2x2cm ausgeschnitten, auf allen vier Seiten.

I cut squares of 2cm side length on all four sides.

Faltecken ausschneiden

Hier wird der Regalboden gefaltet. Ging nicht ganz so gut, wegen des dicken Kartons. Hm.

Here you can fold the shelf. My cardboard seemed to be too thick. Well. 

Faltecken knicken

Dann kann man die Regalböden einhängen.

Now you can fix the shelves.

Regalboden

Und zwar beide.

Both of them.

Regalboden einhängen

So. Nun kommt haufenweise Klebearbeit mit Nassklebeband. Ich liebe Nassklebeband. Damit es die Oberseite besser zusammenhält, kamen ein paar Wäscheklammern zum Einsatz. Komisch, sieht man hier gar nicht.

Now comes the gluing. I used wet tape. I love it. Maybe a few pegs will help to fix. 

zweiter Regalboden einhängen

Alle Ecken, auch die ohne Naht, zur Stabilisierung sauber mit Nassklebeband umkleben.

Tape everything!

Seitenteile verkleben

Auch die Regalböden hinten, vorne, innen und außen – lieber einmal zu oft als zu wenig geklebt.

Don’t be shy – you can’t use too less tape on this.

Fächer verkleben

Noch etwas windschief, doch der Kinder und Bücher sind viele und Charlotte wollte ihres noch verzieren. Das nächste bau ich etwas anders, denke ich. Trotzdem darf das windschiefe Regal zu Nina, zum Creadienstag, zu Meertje und zu Pamelopee!

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

It still is a bit crappy. Well, I will have to build another one and show you again. 

What did you make this week?

Regal fertig Regal einräumen

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Sackerl und Notizbücher

Ich war echt fleissig die letzten Wochen und – zugegeben – auch Monate. Nachdem ich hauptsächlich mit Renovieren, Putzen und Kochen beschäftigt bin, kann ich nun endlich zeigen, was ich gemacht habe. Vor allem bin ich stolz, dass ich mich endlich auch um Aufbewahrungsgefäße für meine Sachen gekümmert habe, nun muss nicht alles in Kartons vegetieren. All die hübschen Sachen, die neuen Einkaufssäckchen, die Notizbücher, die Mützen und die Handtaschen sind hauptsächlich aus Abfall hergestellt (vom Wollrest bis zum Tetrapak)und wandern ab in meinen Shop. Dort warten sie auf Menschen, die sich an ihnen freuen, ihre Einkäufe damit transportieren und sie intelligent kombinieren. Die kleinen Notizbücher habe ich schon ein paarmal verschenkt, sie kommen besonders bei Kindern gut an. Die Mützen lieben vor allem meine Kinder – ihnen habe ich nämlich auch welche gehäkelt.

So, weil ich so fleissig war, darf alles zu Nina, zum Creadienstag, zu Meertje und zu Pamelopee.

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

I have been pretty busy – this year, these months, these weeks. Although I mostly work in and around the house, I always find some time to sneak out and make something pretty. I love my baskets and bags out of LPGs, they are both pretty, sturdy, and the material is simply around the corner. My crochet bags are made of cotton left overs, the hats are crocheted from wool left overs. I love everything and use it myself. And over the next few days, I hope I will be able to bring them  to my shop for whoever wants to use them, too!

 

What did you make these days?

Sackerlkorb Sackerlblüte

 

Wintermützen

 

Pudelmützen

 

Notizbücher

 

Flechttasche Gurt grün Flechttasche Gurt braun Flechttasche braun Gurt braun